Inuyasha doblado o subtitulado??
+4
Inuyasha犬夜叉
Sakurito
Ryura
patry_haruno
8 participantes
Página 1 de 1.
Inuyasha doblado o subtitulado??
Inuyasha doblado o subtitulado??
Puess es una gran pregunta porque yo me lo vi doblado y me gustaron las voces, pero como no tradujeron todos los capis puess me lo empece a ver subtitulado y me acabo gustando, por eso os pregunto ¿como lo preferis vosotros???
patry_haruno- Otaku Especial
- Cantidad de envíos : 549
Fecha de inscripción : 23/05/2009
Edad : 31
Localización : Mostoleña!!!
Re: Inuyasha doblado o subtitulado??
Yo casi que la prefiero en japonés subtitulada porque el doblaje español no está a la altura del original (como casi siempre, no hay más que ver Naruto).
Las voces para los personajes principales están bien escogidas (destacaría la de Naraku), pero las de otros personajes menos importantes.... Para empezar se repiten mucho (hay actores que doblan a media docena de personajes) y lo peor son las traducciones.
Y pongo ejemplos: Al principio de la serie, a la espada de InuYasha se la llama Tessaiga (podían haberlo dejado así), para pasar a "Colmillo de Hierro", "Colmillo de Acero" y "Colmillo de Hierro", otra vez. Y a la de Sesshomaru "Colmillo Celestial" , "Colmillo Sagrado" y finalmete "Tenseiga".
Otros fallos ridículos son decir "amanecer" en lugar de "anochecer" y afirmar que Rasetsu (el bandido con el que se encontró Kikyo) tenía un fragmento de la esfera desde hace 50 años, cosa imposible ya que la esfera estaba completa y lo que intentó es robarla (estos fallos no aparecen en el doblaje catalán).
El doblaje catalán está más cuidado, pero sigo prefiriendo el original. No me gustó que tradujeran tantos nombres (a Onigumo le llaman "Aranya Diabòlica" y a Rasetsu "Carnisser", por ejemplo).
Las voces para los personajes principales están bien escogidas (destacaría la de Naraku), pero las de otros personajes menos importantes.... Para empezar se repiten mucho (hay actores que doblan a media docena de personajes) y lo peor son las traducciones.
Y pongo ejemplos: Al principio de la serie, a la espada de InuYasha se la llama Tessaiga (podían haberlo dejado así), para pasar a "Colmillo de Hierro", "Colmillo de Acero" y "Colmillo de Hierro", otra vez. Y a la de Sesshomaru "Colmillo Celestial" , "Colmillo Sagrado" y finalmete "Tenseiga".
Otros fallos ridículos son decir "amanecer" en lugar de "anochecer" y afirmar que Rasetsu (el bandido con el que se encontró Kikyo) tenía un fragmento de la esfera desde hace 50 años, cosa imposible ya que la esfera estaba completa y lo que intentó es robarla (estos fallos no aparecen en el doblaje catalán).
El doblaje catalán está más cuidado, pero sigo prefiriendo el original. No me gustó que tradujeran tantos nombres (a Onigumo le llaman "Aranya Diabòlica" y a Rasetsu "Carnisser", por ejemplo).
Ryura- Otaku principiante
- Cantidad de envíos : 225
Fecha de inscripción : 01/06/2009
Edad : 35
Localización : Valenciagakure no sato
Re: Inuyasha doblado o subtitulado??
mmm pues, ami me gustaron de las 2 formas jaja, obviamente, de morro vi la serie y pues la vi en español pero, las voces en japones tambien estan chidas opinion:
japones-sub español----->muy buena-casi excelente
doblada español-----------> muy buena, casi perfecta
en cuanto a las voces:D
japones-sub español----->muy buena-casi excelente
doblada español-----------> muy buena, casi perfecta
en cuanto a las voces:D
Sakurito- Aficionado
- Cantidad de envíos : 10
Fecha de inscripción : 05/06/2009
Edad : 35
Localización : Puerto de Veracruz, Veracruz
Re: Inuyasha doblado o subtitulado??
pero como no tradujeron todos los capis puess me lo empece a ver subtitulado
Sí tradujeron todos los capítulos, al menos en España (tanto al castellano como al catalán), pero como ya dije, la traducción es un tanto lamentable. Y algo que no perdono: en el doblaje catalán tadujeron/cambiaron los openings y endings.
Por lo menos en el doblaje al castellano respetaron los originales (eso y las voces de InuYasha, Kagome, Naraku, Miroku, Kagura y Hakudôshi es lo único beuno que tiene).
Ryura- Otaku principiante
- Cantidad de envíos : 225
Fecha de inscripción : 01/06/2009
Edad : 35
Localización : Valenciagakure no sato
Re: Inuyasha doblado o subtitulado??
a mi m gusta el latino es super kawaii!!!!!!!
Inuyasha犬夜叉- Moderador
- Cantidad de envíos : 453
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Edad : 33
Localización : era Sengoku!★greciд Costд Ricд★
Re: Inuyasha doblado o subtitulado??
prefiero el doblado , casi nunca alcanzo a leer todo por eso prefiero el doblado.
adios
adios
Re: Inuyasha doblado o subtitulado??
bueno, lo he visto al menos unos capitulos en japones y creo que aun asi prefiero los subtitulos, por que me acostumbre a oirlo doblado, como que las voces dobladas le dan mas emocion a la voz no
Kakashi- Otaku Especial
- Cantidad de envíos : 688
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 35
Localización : .:Entre la Fantasia y la Realidad:.
Re: Inuyasha doblado o subtitulado??
A mi me gusto el latino !! :DD
aunke no me costo acostumbrarme al subtitulado xDD
emm prefiero ambos :DD
aunke no me costo acostumbrarme al subtitulado xDD
emm prefiero ambos :DD
Vampire dono- Otaku principiante
- Cantidad de envíos : 227
Fecha de inscripción : 20/01/2010
Edad : 32
Localización : En un castillo en CHile
Re: Inuyasha doblado o subtitulado??
A mí también me gustó las voces latinas ,muy buenas y en japones también me gusta :3 pero prefiero las voces latinas
Haruka- Moderador
- Cantidad de envíos : 2028
Fecha de inscripción : 18/05/2009
Edad : 29
Temas similares
» (Inuyasha Capitulo Final) Inuyasha Kanketsu-hen
» Horoscopos de InuYasha n_n
» los gifs de inuyasha
» Capitulos de Inuyasha
» test de inuyasha
» Horoscopos de InuYasha n_n
» los gifs de inuyasha
» Capitulos de Inuyasha
» test de inuyasha
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|