Otaku Hispano
Te invitamos a que te registres como usuario de Otaku Hispano

Unirse al foro, es rápido y fácil

Otaku Hispano
Te invitamos a que te registres como usuario de Otaku Hispano
Otaku Hispano
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Curiosidades

3 participantes

Ir abajo

Curiosidades Empty Curiosidades

Mensaje por AkaneRanma Vie Jun 05, 2009 8:10 pm

Aquí podemos ir añadiendo las curiosidades que encontremos por ahí de la serie. Empiezo yo:



Los personajes de la version Española fueron sufriendo cambios respecto a otras traducciones y temporadas, aqui damos los ejemplos y ponemos a disposicion del publico tambien los nombres en otros idiomas:
Dr. Tofu - Dr. Tompu, al doctor segun pasaban los capitulos se le fué titulando de otras maneras.
Gosunkugi - Long-Nail, Gosunkugi, la introduccion de este personaje es curiosa ya que le llaman long nail pero mas tarde se le devuelve su nombre original.
Happosai - Maestro Chen, al maestro nunca se le llegó a llamar Happosai en la serie pero es su nombre original.
Kasumi - Katumi, la hermana mayor de las Tendo sufrió tambien la ira de los traductores los cuales devieron de pensar que un cambio de nombre no supondria nada y pasaron de Kasumi a Katumi.
Kuno Tatewaki - Kuno Tatemaki, el increible kuno tambien es victima de las traducciones ya que se le cambia de apellido.
P-chan - C-chan, el cerdito de moda no podria ser menos ya que su traduccion inglesa seria Pig-chan de ay P-chan en españa que no somos menos le llamamos Cerdo-chan C-chan para que vean donde se maneja.
Shampoo - Bambú, Bambú fue el nombre que recibió en españa la curiosidad es que en las ovas la llaman shampoo que raro que no se pongan deacuerdo por una vez.
Ukyo - Federica, Dinaiwan y Kaori, A la pobre Kaori la dieron una gran paliza con su nombre ya que ademas de estar influidos por la traduccion francesa se les ocurrio ir probando nombres hasta matarla parece ser alfinal se quedo con Kaori.
Sentaro - Sendaro, en los ultimos compases de la serie a Sentaro se le empieza a denominar como Sendaro, ya solo les falto llamarle Sendero para estropear los ultimos capitulos.
Kogane - Juana Dinero, a Kogane se la presenta en la serie como Juana Dinero pero tras su breve aparicion en otros capitulos su nombre se le devuelve al original Kogane.
AkaneRanma
AkaneRanma
Otaku Avanzado

Cantidad de envíos : 905
Fecha de inscripción : 22/05/2009
Edad : 53
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Curiosidades Empty Re: Curiosidades

Mensaje por patry_haruno Vie Jun 05, 2009 8:19 pm

Ukyo - Federica, Dinaiwan y Kaori, A la pobre Kaori la dieron una gran paliza con su nombre ya que ademas de estar influidos por la traduccion francesa se les ocurrio ir probando nombres hasta matarla parece ser alfinal se quedo con Kaori.
ya ves me hicieron un lio xD desde luego muy buen tema esta curioso Very Happy
patry_haruno
patry_haruno
Otaku Especial

Cantidad de envíos : 549
Fecha de inscripción : 23/05/2009
Edad : 31
Localización : Mostoleña!!!

Volver arriba Ir abajo

Curiosidades Empty Re: Curiosidades

Mensaje por AkaneRanma Vie Jun 05, 2009 8:26 pm

Gracias Very Happy
Aquí dejo más cosillas:

1-El título original del manga era “Ranma Nibun no Ichi?”.

2-El anime de Ranma se dividió en dos partes, una primera temporada de 18 capítulos titulada Ranma ½ y una de 143 episodios llamada Ranma Nettohen.

3-El apellido del protagonista de la serie, Saotome significa “Chica Plantadora de Arroz” o “Doncella Veloz”.

4-El nombre de Ranma significa “Caótico”, “Caballo salvaje” o incluso “Hilo enredado”.

5-México fue el país donde más polémica causo la serie, provocando que esta fuera editada y que incluso varios padres de familia se negaran a que sus hijos la vieran.

6-El nombre original del estanque “De la chica ahogada” donde cayó Ranma es “Nyannichuan”.

7-El nombre de Genma podría traducirse como “Caballo negro”.

8-Durante todo el anime a Genma solo se le pudo ver haciendo un solo trabajo, como asistente del Dr. Tofu, fuera de eso el padre-mascota de Ranma es solo un mantenido.

9-El actor Alejandro Illescas quien dirá vida al inigualable Genma Saotome falleció el 17 de enero del 2008.

10-El tipo de sangre Akane es “A”, aunque se ignora si del tipo positivo o negativo.

11-Hasta ahora la serie consta de 2 películas y 12 OVAS.

12-Se espera que en este 2009 se estrene el nuevo OVA: Akane duerme: El incienso primavera.

13-El capitulo N. 40 de Ranma ½ titulado, “Batalla en un baño Publico” fue tan censurado en México que duró aproximadamente 15 min.

14-La P, en P-Chan, el cerdo en el que se convierte Ryoga, quiere decir Pig, cerdo en ingles.

15- El manga de Ranma ½ consta en total de 38 volúmenes.
AkaneRanma
AkaneRanma
Otaku Avanzado

Cantidad de envíos : 905
Fecha de inscripción : 22/05/2009
Edad : 53
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Curiosidades Empty Re: Curiosidades

Mensaje por Maes Hughes Vie Jun 05, 2009 11:09 pm

gracias por el aporte,de verdad
Maes Hughes
Maes Hughes
Otaku Sensei.

Cantidad de envíos : 1900
Fecha de inscripción : 17/05/2009
Localización : Por el sur

Volver arriba Ir abajo

Curiosidades Empty Re: Curiosidades

Mensaje por AkaneRanma Sáb Jun 06, 2009 9:13 am

De nada Maes para eso estoy Very Happy
AkaneRanma
AkaneRanma
Otaku Avanzado

Cantidad de envíos : 905
Fecha de inscripción : 22/05/2009
Edad : 53
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Curiosidades Empty Re: Curiosidades

Mensaje por AkaneRanma Jue Jun 11, 2009 10:59 pm

Más cositas que encuentro por la red:

1.Takahashi buscó la inspiración para crear Ranma ½ en varios objetos del mundo real. Algunos de los lugares vistos con frecuencia en Furinkan son modelos tomados de lugares reales en Nerima (el hogar de Takahashi y de Ranma). Además, se han encontrado varias semejanzas entre el manga y la gente, las pinturas, e incluso películas.

2. El mecanismo argumental de las ‘maldiciones de los manantiales’ llegó a convertirse en un juego de costumbre en lo que refiere al cambio de roles, actuando como un mecanismo transgenérico. La lógica anatómica de la condición de los maldecidos fue omitida intencionalmente por Takahashi para evitar complicaciones o detracciones en el efecto cómico de la serie.

3. En noviembre de 2006, el New Cork Comic Con anunció que realizaría las primeras concesiones americanas del Anime. Los seguidores de la serie tenían la oportunidad de votar por sus favoritos durante el mes de enero de 2007. Solo los cinco más votados de cada categoría fueron anunciados el 5 de febrero. Entre las doce categorías, Ranma ½ fue votada como “el mejor anime de comedia”, y la OVA de Ranma ½ fue votada en la categoría como “Mejor serie corta”.
AkaneRanma
AkaneRanma
Otaku Avanzado

Cantidad de envíos : 905
Fecha de inscripción : 22/05/2009
Edad : 53
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Curiosidades Empty Re: Curiosidades

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.